Performance

BEGEGNUNGEN | Saalbahnhof, Jena, 2010

Diese improvisierte Tanz-Performance mit der Musikerin und Künstlerin Gökcen Dilek Acay zeigt den Dialog zwischen einer Geige und dem Knarren eines alten Drehstuhls, welcher durch Bewegungen entsteht.
- - -
This improvised dance, performed together with fellow artist Gökcen Dilek Acay, is a dialogue between a violin and a squeaking swivel-chair.

previous arrow
next arrow
Slider

FRAUKES KUNSTEXPRESS |  Goetheplatz Weimar, 2010

Diese Performance zeigt alle künstlerischen Arbeiten in Miniaturform, die während des Studiums in Weimar entstanden sind, in einem ausklappbaren Koffer. Inspiriert von Marcel Duchamps Koffermuseum, konnten Passanten einen Einblick in die Welt der Künstlerin gewähren. "Schnell- Mobil- Schön!" (Mit Karolin Reichardt und Ben Craig)

- - -
This performance showcases my artistic work that I created during my time at Bauhaus-University in Weimar. The objects are presented in miniature in a foldable trunk, inspired by Marcel Duchamp’s suitcase museum. Passer-by were given insight in to my artistic world. “Fast – mobile – pretty” (with Karolin Reichard and Ben Craig).

previous arrow
next arrow
Slider

ETNA & ICH | Weimar & Sizillien, 2009,
Vulkan-Gestein, Holz, Sisal, Fotografien

Diese 1-wöchige Performance ist das Resultat einer Silzillien-Exkursion. Der kleine Vulkan-Gestein des Etna wurde, wie eine kostbare Handtasche überall mit hingenommen und mein Alltags-Begleiter.
- - -

An excursion to Sicily, Italy, resulted in this week-long performance. I treated the volcanic stone taken from Mount Etna like a precious handbag, taking it with me wherever I went.

previous arrow
next arrow
Slider

ABGELEGT | Ehemaliger Schlachthof Weimar, 2008

Diese Performance ist eine körperliche Reaktion auf das Gebäude des ehemaligen Schlachthofs in Weimar. 20 min Reglosigkeit.

- - -
This performance is a bodily reaction to the building that housed the former slaughter house in Weimar, Germany. 20 minutes of motionlessness

previous arrow
next arrow
Slider


AQUA | Castillione, Teverina, Italien, 2005

In dieser Performance mit Lutz Hammelmann wurde die Kostbarkeit des Wassers gehuldigt. In einer festen Abfolge wurden Wasser aus den einzelnen Brunnen des mittelalterlichen Dorfes gesammelt und im Hauptbrunnen vereinigt.
- - -
This performance with fellow artist Lutz Hammelmann is a homage to the preciousness of water. In a strict sequence water was taken from smaller wells of a medieval Italian village and taken to the main well at the centre of the village.

previous arrow
next arrow
Slider